Taktan
@Taktan
Студент Камышинского технологического института

В чем суть требования «умение читать и понимать техническую литературу на английском»?

Во некоторых вакансиях я вижу требование "умение читать и понимать техническую литературу на английском"?
Что конкретно понимается под этим навыком? Если я постоянно пользуюсь инструментами без перевода технической документации на русский язык, с помощью переводчка, это можно считать умением? Или это работает только в том случае, если тебе дают книгу на английском, и ты быстро понимаешь о чем речь? Как оценить качество умения читать техническую литературу?
Например, мне поставили задачу разобраться с API инструмента Google Earth Engine. Документация мало того что не на русском языке, так еще и некорректно составлена. Но у меня все-таки получилось использовать этот инструмент и получать от него нужные результаты. Это можно считать умением читать и понимать техническую литературу на английском?
p.s. Заранее вам спасибо
  • Вопрос задан
  • 422 просмотра
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 2
@antonwx
Если вы (в среднем) способны разобраться в каком-то вопросе, который не знаете или знаете мало, при помощи англоязычного мануала, то у вас этот навык есть
Ответ написан
Комментировать
saboteur_kiev
@saboteur_kiev Куратор тега Карьера в IT
software engineer
Если вам непонятна фраза "уметь читать и понимать техническую литературу на английском", то возможно у вас основная проблема не с английским, а с умением понимать.
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы