Не знаю как там мировые стандарты, но я часто указывал адрес по английски-американски (мож это и есть мировой «стандарт»), т.е. как у нас, но наоборот:
ФИО,
квартира, дом/корпус, улица/проспект/шоссе, город, страна, индекс (ZIP).
Напр:
Ivanov Ivan,
10, 90/2 Shirokoe shosse, Ivanovsk, 990099, Russian Federation.
С таким адресом с посылками из-за рубежа у меня проблем не возникало.
Наименование улиц, проспектов, переулков и закоулков можно писать как угодно, лишь бы не корявым телефонным транслитом (woссe) и чтобы на нашей почте могли хотя бы по буквам прочитать: Perviy pereulok, Lenina str., Lipovy boulevard… Там все-таки не идиоты работают и смогут перевести boulevard в бульвар.
Зарубежной почте обычно пофиг, что написано в адресе, главное правильно написать страну назначения. Возможно, они еще на ZIP посмотрят. Остальное-то им зачем?
У знакомого видел как-то посылку из какого-то европейского инет-магазина. Там адрес был написан в стиле Petr Petrov, 880088 Russia, Верхние Мандроги, Первый переулок, д. 3, стр. 1, корп. 20, кв. 10. Но, говорит, перед отправкой формы он убедился, что сайт имеет дело с юникодом и в подтверждении был указан правильный адрес без кракозябр.