Задать вопрос

Какой перевод диплома подойдет для большинства стран?

Можно ли вообще заранее без конкретной вакансии предугадать, какой вид перевода требуется? Подойдет ли английский язык для большинства стран?
1. Просто по английски - мне в вузе сразу давали супплемент на английском.
2. Нотариально заверенный перевод
3. Сначала заверенный диплом, потом проставление апостилей, потом перевод
4. Сначала заверенный диплом, потом перевод, потом проставление апостилей.
5. Присяжный перевод (например по бизнес-инкубатору Польши требуется он, но не английский, а польский)
Поделитесь опытом, прошу.
  • Вопрос задан
  • 534 просмотра
Подписаться 4 Простой 2 комментария
Помогут разобраться в теме Все курсы
  • Яндекс Практикум
    Python-разработчик
    10 месяцев
    Далее
  • Skillbox
    Профессия Графический дизайнер PRO
    15 месяцев
    Далее
  • Нетология
    Инженер по тестированию
    8 месяцев
    Далее
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 2
AgentSmith
@AgentSmith
Это мой правильный ответ на твой вопрос
Английский, однозначно
Ответ написан
alexgp13
@alexgp13
Руководитель ИТ-проектов
Понятие большинства стран относительное. Некоторые вот вообще перевод не требуют, да и диплом тоже. Вам зачем перевод?
Если смотреть Европу, то обычно требуется перевод на официальный язык страны.
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы