@v7resspect

На каком языке создать новостник, и с какого переводить?

Доброго времени суток всем читающим вопрос.

В данный момент в сети очень много новостников - кто-то пишет свои авторские новости, кто-то рерайтит уже существующие, кто-то переводит с иностранных языков, а кто-то создает агрегаторы новостей и парсит пачками новости с других ресурсов.
Я создаю новостник (более точно - it новости), раздумываю над источниками контента. Пока остановился над 2 вариантами: перевод с англоязычных ресурсов и перевод с русскоязычных ресурсов на украинский язык.
Первый вариант, конечно же, лучше второго, т.к. новости будут на русском и, как мне кажется, они появляются там быстрее чем на наших отечественных сайтах.
Второй вариант удобен простотой в переводе, но будет уступать по количеству аудитории. Или может это и будет плюсом (в виду того, что конкуренции поменьше в узкой тематике)?

Вот и вопросы:
1. Стоит ли браться за рус-укр перевод, получится ли с этого толк?
2. Если прямой перевод с русского на украинский с различных источников, с учетом уникальности украинской версии 100%, имеется ли вероятность принятия сайта в яндекс новости?
3. Посещаемость с ПС можно ожидать при первом варианте? Или это считается просто копипастом?
4. Если рус-укр перевод считается копипастом, то англ-рус почему не считают? (если всё же считается, я не понимаю в этом).
  • Вопрос задан
  • 180 просмотров
Пригласить эксперта
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы