Как правильно перевести на английский «техдизайн»?

В русскоязычной среде есть термин «техдизайн», означающий комплекс работ по обработке изображений, монтажу, matte painting, обтравке, там же может быть и 3d и вектор и т.д. и т.п. Т.е. все «технические» манипуляции с любыми видами графического контента, не являющиейся по сути «творческим процессом».

Но в английской среде я никак не могу найти аналогичного термина. Кто-то знает, есть ли такой вообще и если да, то какой?
  • Вопрос задан
  • 454 просмотра
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 1
solomakin
@solomakin
Head of online marketing
Доброго времени суток!
Техдизайн - design engineering называется по-английски
Ответ написан
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы