Как правильно перевести на английский «техдизайн»?
В русскоязычной среде есть термин «техдизайн», означающий комплекс работ по обработке изображений, монтажу, matte painting, обтравке, там же может быть и 3d и вектор и т.д. и т.п. Т.е. все «технические» манипуляции с любыми видами графического контента, не являющиейся по сути «творческим процессом».
Но в английской среде я никак не могу найти аналогичного термина. Кто-то знает, есть ли такой вообще и если да, то какой?