horror_x
@horror_x

Насколько совместимы неофициальные локализации, краудфандинг и авторское право?

Меня давно интересовал вопрос легальности существования неофициальных некоммерческих локализаций игр на русский язык. Хотя прецеденты в этой области практически отсутствуют, хотелось бы наверняка знать ответы на следующие вопросы:

  1. Нарушает ли какие-либо авторские права сам факт перевода какого-либо произведения (читать: игры) на русский язык без согласия правообладателей?
  2. Легально ли некоммерческое распространение таких переводов в виде патча, но не модифицированных файлов, образа или дистрибутива игры?
  3. Если с обычным донейтом всё более-менее ясно, то легально ли использование краудфандинга при осуществлении неофициальных некоммерческих локализаций?
  4. При условии, что всё вышеперечисленное ничего не нарушает, то насколько возможно легальное извлечение прибыли из процесса, пусть даже косвенной (например, реклама на сайте)?

Если провести параллель с гаджетами и аксессуарами к ним — то очень часто вполне свободно можно купить к какому-нибудь устройству примочку от стороннего производителя. Насколько такая практика применима к программным продуктам?
  • Вопрос задан
  • 3119 просмотров
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 2
xtremest
@xtremest
Безусловно, к сожалению, все указанное нелегально.

Просто производителю игр выгодна косвенная поплуляризация игры, да и морочиться с пресечением нарушения неохота. Имидж компании тоже портится.

То есть локализация действительно должна мешать официальным продажам, быть 'вразрез с линией партии', чтобы ее прикрывали :)
Ответ написан
Комментировать
dutchakdev
@dutchakdev
В вашем вопросе есть ответ. Насколько известно мне, все упирается в документы, соглашение которое сопровождает сам продукт. Тоесть например, нарушает что-то модификация любых файлов или нет — решает правообладатель (а точнее его внимательный юр. отдел к примеру). Как-то так.
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы