Переводы не нужно искать. Они делаются отвратительно (топорно в техническом и литературном отношении - ни корректуры, ни работы технического и литературного редакторов в этих книжках нет; масса ошибок в тексте, коде; несоответствия текста иллюстрациям и/или коду; один и тот же объект может по-разному быть назван даже в рамках одного предложения (!) и т.д.). Читайте либо литературу изначально на русском написанную (это, правда, не освобождает ни от каких безобразий нынешнего книгоиздания кроме качества перевода) или на языке оригинала (это не так уж трудно, как может показаться на первый взгляд - преодолевается практикой). Конечно, не стоит думать, что иностранные издательства делают книги идеально - там тоже подчас бывает куча опечаток, но современное российское книгоиздание, увы, просто ужасно.