1) При правильной реализации мультиязычности определённо трафику прибавится.
2) Если настроить все атрибуты (например, hreflang) и элементы в технических файлах сайта, то Google посчитает, что у сайта просто несколько языковых версий и будет выдавать нужную пользователю версию. При этом дублями такие страницы не считаются.
3) Перевод должен быть очень грамотным (перевод мета тегов — обязательно очень грамотным), Google переводчик не всегда поможет, т.к. в каждом языке есть свои стилистические обороты, художественные приемы, которые при переводу могут просто привести к переспаму ключевиками.
В общем, создать несколько языковых версий просто прогнав все страницы через translator не получится, но можно сделать по уму все.
Все тонкости такой реализации см. в статье
Продвижение сайта на нескольких языках: как правил...