Обращаюсь ко всем владельцам ридеров (читалок электронных книг). Поддерживает ли ваше устройство переносы слов в книгах? Если да, то что у вас за модель?
Я привык, что в аналоговых книгах текст выравнивается по ширине, а слова переносятся по слогам по правилам переноса. Это выглядит очень эстетично и позволяет вмещать больше информации на одну страницу. Недавно купил читалку (Sony PRS-350) и обнаружил, что в ней текст также выравнивается по ширине, но совершенно не переносится по слогам. Хотелось бы узнать, проблемы ли это только конкретной модели или у всех читалок есть такой недостаток.
Нет, не у всех. Как минимум в PocketBook Pro 602 есть переносы.
Корни проблемы, думаю, растут из того факта, что в английской типографике переносы приняты гораздо меньше, чем у нас (вероятно, потому что слова короче — ergo, пробелов на строку больше — ergo, реально выровнять набор и без переносов слов).
У меня lBook v5. Переносы есть, причём в настройках указывается язык, из которого используются правила переноса.
На скриншоте открыт fb2-файл, правила переноса выставлены для русского языка.