Если взять книгу на иностранном языке, перевести на русский и выложить в виде статей на хабр, будет ли это считаться нарушение авторского права? учитывая, что книга, скажем так, коммерческая, то есть, продается на том же амазоне, как в пдф, так и в бумажном виде
Коротко — нельзя.
Чтобы все было законно, нужно связаться с автором для получения разрешения и то, разрешение можно получить, если права у автора сейчас есть, и в России ни у кого прав нет.
Касательно конкретно Хабры, еще нужно проверить не будет ли лицензия Хабры (Creative Commons), противоречить лицензии оригинала.
Я для чего спрашивал — бывает, что ОРелли принадлежат права только на определенные версии, а сама книга может распространяться по креатив-коммонз или еще какому гну. Тогда ее можно раздобыть в дебрях интернета и перевести, исключив копирайтный контент (обложки в основном). Но к данной книжке не относится.
да, боюсь, будет нелепо звучать, мол «драсьте, я тут надыбал вашу книгу в pdf, ничего, если я переведу ее на родной язык и безвозмездно выложу в сеть?», хотя, если учесть, что книги 5 лет…
1) не обязательно для коммерческого использования — в ответе там речь идёт об авторских правах.
2) а может автор только за такую популяризацию, особенно если у него есть новая версия той книги и он её потом издаст и в России, если на неё будет спрос.