mysticmirage
@mysticmirage

Перевод терминологии UPnP?

Занимаюсь переводом андроид-приложения для управления UPnP-устройствами.

Подскажите, есть ли русскоязычный источник, где можно почерпнуть устоявшиеся переводы терминологии, применительно к UPnP?


К примеру, слово «renderer» — в русском языке его принято либо вообще не переводить (рендерер), либо переводить как "визуализатор".

Скажем так, оба варианта лично мне не нравятся — первый вариант вообще не понятен для не-технически мыслящих пользователей, а второй — в основном используется для представления информации в зрительных образах, а UPnP-рендерер может применяться для «рендеринга» музыки.
  • Вопрос задан
  • 3454 просмотра
Решения вопроса 1
IlyaEvseev
@IlyaEvseev
Opensource geek
Русскоязычной документации по UPnP нет неизвестно, потому что специалистам достаточно английской, а неспециалистам (по крайней мере, теоретически) она не нужна вообще, так как иначе обесценился бы главный принцип UPnP — автоматическая работа без настраивания и отладки.

Поэтому какую терминологию Вы придумаете, такая с этого момента и будет.

Для бОльшей гарантии можете предварительно попробовать доперевести в ru.wikipedia.org/wiki/UPnP отсутствующие куски из en.wikipedia.org/wiki/Universal_Plug_and_Play

Если Ваши правки там пройдут утверждение, после этого можете смело считать свои варианты терминов единственно правильными. Если не пройдут, то обоснование отказа поможет исправить возможные ошибки.
Ответ написан
Комментировать
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 1
sn3g
@sn3g
старый, глупый, но опытный
Учитывая Вашу задачу ориентироваться на «не-технически мыслящих пользователей» я бы не стал искать устоявшиеся определения, а попытался бы доступно передать смысл терминов и затем протестировать на целевой аудитории с целью убрать явно непонятные.
В частности, «рендеринг» музыки я бы окрестил «передача» музыки.
Ответ написан
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы