Задать вопрос
HugC
@HugC

Сложности перевода: хакаТон?

Голову ломаю уже долго: почему мараФон (marathon is a long-distance running event), но хакаТон (hackathon also known as a hack day, hackfest or codefest)? Хакафон же?
  • Вопрос задан
  • 2989 просмотров
Подписаться 2 Оценить Комментировать
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 3
@tankard
Наверное потомучто хакаФон, больше похоже на хакнутый телефон:)
Ответ написан
kafeman
@kafeman
На Facebook'овском нейтив спикеры произносили его как хакаФон. Но в русском языке очень много слов, которые были позаимствованы из других языков и читаются не совсем так. «Броузер» и «Браузер», например. Так что лучше написать хакаТон.
Ответ написан
Комментировать
pxx
@pxx
С одной стороны, это может быть адаптация для благозвучности или для избавления от паразитных коннотаций, как указал eugenius_nsk.
С другой стороны, в самом английском не все так очевидно с произношениями, как может показаться.
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы