Столкнулся со странным поведением Google Translate.
Мне надо собрать небольшой словарь английских слов с переводом. Использую для этого Selenium. Случайно заметил пару слов, перевод которых Google иногда отдаёт неправильно. Причём чёткой закономерности отследить не удалось. Пробовал в качестве драйвера и Chrome и Firefox. Пробовал руками открывать в разных браузерах: Brave, Chrome, IceDragon, Edge - может отдать правильный вариант, может неправильный, причём обновление страницы (без кеша) вариант не меняет. Через Selenium всегда отдаёт неправильный перевод. Пробовал через личный прокси за бугром (без Selenium, руками, браузер на аглицком) - отдаёт неправильный перевод, что опровергает мои мысли будто Google определяет Selenium и подсовывает заведомо ложный вариант.
Причём, в Google Translate два больших окошка. Слева слово источник, справа избранный перевод. Под этими окошками есть ещё "Определения", "Примеры", "Варианты перевода". Всё, что кроме избранного перевода в правом окошке, выдаётся всегда одинаково и без искажений.
Пример: слово "runoff"
Правильный перевод (один из достоверных): "сток"
Неправильный перевод: "посуда"
Формируется вот такой URL:
https://translate.google.com/?sl=en&tl=ru&text=runoff&op=translate
Это могут быть злонамерянные козни или просто какие-то глюки самого Google Translate или их серверной инфраструктуры?