1) важно, чтобы файл был назван корректно. Так как фреймворк поставляется, как плагин, то название перевода должно быть
название_плагина-ru_RU.po название_плагина-ru_RU.mo
2) важно чтобы файл располагался там, где нужен. Иногда замечал, что в некоторых плагинах файл переводов не схватывается, если они лежат в папке languages внутри плагина. Попробуйте закинуть его в файл languages по пути
wp-content/languages/plugins
3) ВП абсолютно все равно на
ru_RU.po,
он не использует po. Он исопльзует mo. Соответственно, загрузите его на сайт.
4) Убедитесь, что в файле присутствует перевод. Например, в программе PoEdit иногда переводы сохраняются, как черновик. Соответственно, при переводе их может не быть там. Как вариант выделите все элементы и нажмите ctrl + U (пометить или снять метку черновик).