eashla
@eashla

Как повлияет на SEO перевод сайта на другие языки?

Добрый день! Мучает вопрос - надеюсь на вашу помощь в понимании ситуации.

Есть сайт на русском языке (услуги фотосессий и свадеб за границей). Ранжируется хорошо на Яндекс и Гугл. Интересует добавления языков - перевод сайта на английский и испанский язык. Планируем использовать плагин для WP - wpml.

Думали выбрать стратегию по структуре типа site.com (русский), site.com/en/ (англ), site.com/es/ (испанский)
Основные страницы услуг перевести не проблема, но есть Блог, в котором много больших статей и которые потребуют очень больших денежных вложений для перевода.

Скажите, стоит ли частично делать перевод сайта?
Например для версий на английском и испанском раздел Блога спрятать, а для русского оставить

Буду благодарен за ваше мнение и совет.
  • Вопрос задан
  • 546 просмотров
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 2
ReactorHeart
@ReactorHeart
SEO аналитик
При переводе сайта на другие языки с помощью плагина проверьте наличие атрибута hreflang (или lang) в коде html страниц и Sitemap.

Блог можно не переводить на другие языки и оставить только в структуре русскоязычной версии сайта.

Настоятельно не рекомендую использовать автоматизированный перевод для текстов (такой функционал есть у некоторых плагинов) - только ручной перевод.
Google в своих рекомендациях говорит об этом, ссылку, к сожалению дать сейчас не смогу, но можно найти через поиск.
Ответ написан
milkan
@milkan
Front-end developer
Переведите сайт с профессиональным переводчиком, который является носителем языка. Языковые версии помогают поисковой системе понять содержание сайта.
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы