eashla
@eashla

Как повлияет на SEO перевод сайта на другие языки?

Добрый день! Мучает вопрос - надеюсь на вашу помощь в понимании ситуации.

Есть сайт на русском языке (услуги фотосессий и свадеб за границей). Ранжируется хорошо на Яндекс и Гугл. Интересует добавления языков - перевод сайта на английский и испанский язык. Планируем использовать плагин для WP - wpml.

Думали выбрать стратегию по структуре типа site.com (русский), site.com/en/ (англ), site.com/es/ (испанский)
Основные страницы услуг перевести не проблема, но есть Блог, в котором много больших статей и которые потребуют очень больших денежных вложений для перевода.

Скажите, стоит ли частично делать перевод сайта?
Например для версий на английском и испанском раздел Блога спрятать, а для русского оставить

Буду благодарен за ваше мнение и совет.
  • Вопрос задан
  • 573 просмотра
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 2
ReactorHeart
@ReactorHeart
SEO аналитик
При переводе сайта на другие языки с помощью плагина проверьте наличие атрибута hreflang (или lang) в коде html страниц и Sitemap.

Блог можно не переводить на другие языки и оставить только в структуре русскоязычной версии сайта.

Настоятельно не рекомендую использовать автоматизированный перевод для текстов (такой функционал есть у некоторых плагинов) - только ручной перевод.
Google в своих рекомендациях говорит об этом, ссылку, к сожалению дать сейчас не смогу, но можно найти через поиск.
Ответ написан
milkan
@milkan
Front-end developer
Переведите сайт с профессиональным переводчиком, который является носителем языка. Языковые версии помогают поисковой системе понять содержание сайта.
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы