Где кончается перевод и начинается авторский текст?

Вопрос примитивный, но трудногуглимый, поэтому задам его в надежде получить ответ от опытных авторов Хабра.

Приведу пример для ясности: скажем, мне в каком-нибудь блоге попалась интересная статья на нерусском языке. Допустим из категории HowTo что-нибудь на IT тематику. Я ее прочитываю, делаю то о чем пишет автор, получаю какие-то результаты, обращаюсь к доп.источникам, возможно что-то привношу от себя, или исправляю какие-то ошибки в оригинальном тексте(или в коде), в общем не ограничиваюсь только прочтением. Т.к. тема интересна и на русском не освещена, хочу поделиться этим знанием и написать пост на Хабр. Но вот незадача: мой текст будет отличаться от авторского за счет различных примечаний, дополнений, исправлений и т.д. К тому же я могу вставить свои скриншоты/фотографии/значения вместо оригинальных. Если разница с оригинальным материалом мала — это перевод. Если разница существенна — самостоятельная статья. Но как понять, где граница? Может быть существуют какие-то правила?
  • Вопрос задан
  • 3560 просмотров
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 4
JustLuckyGuy
@JustLuckyGuy
Правило хорошего тона — указать работы, на которых основана ваша статья. А дальше, все зависит от вашего субьективного восприятия.
Ответ написан
Комментировать
plustilino
@plustilino
https://younglinux.info
В таких случаях указываю, что это перевод, но не точно соответствующий оригиналу. Затем перечисляю отличия от оригинального текста. Напримет, скрины от более новой версии, наличие примечаний, дополнений. В тексте выделяю «свое» другим шрифтом/цветом.
Ответ написан
Комментировать
spmbt
@spmbt
Сейчас пишу перевод, в который вставляю до 40% своего текста и немного переписываю примеры, тестирую на Windows кроме авторского Мака. Но основа остаётся из той статьи, весь авторский текст сохранён. Не сомневаюсь, что это перевод, хотя с комментариями. Если захотеть сделать такое же своё, заменить все скриншоты и написать собственными словами, всё равно по сумме идей будет видно, что моё изделие есть компиляция того, которое крайне легко найти в интернете, потому что там материала — считанные единицы на эту тему.

Если по сумме идей своя статья не превосходит исходную — лучше делать перевод с комментариями, чем компиляцию.
Ответ написан
uinner
@uinner
Правила существуют. Как и профессия переводчик. Если вы не профессиональный переводчик, то назовите перевод «вольным» со ссылкой на источник или источники.
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы