Вообще напрашивается, конечно, английский, но как-то смущает то обстоятельство, что там уже кое-что заполнено на русском (Местоположение - город такой-то, такая-то республика, и это написано по-русски).
Кроме того, если заполнять на английском: моё имя (как и другие, наверно) транскрибируют по-разному, даже на моих двух банковских картах оно написано по-разному: на одной Aleksey, на другой - Alexey. Из чего исходить?
Те же вопросы для других имён собственных (например, при транскрибировании "я" видел использование вариантов "ia", "ya", "ja"). Вопрос не праздный: если это потом надо будет всё верифицировать, то при разных способах транскрибирования попробуй потом верифицируй: буковки-то не совпадут. Там же, наверно, просто посимвольно сличают - они же по-русски ни бельмеса не понимают.
Как писать адрес (по нашим правилам: вначале улица, потом дом и т.д.) или как принято там (всё наоборот)?
Александр Аксентьев: Посмотрел. Странный какой-то этот ГОСТ. х -> x вызывает только недоумение, например.
И насколько его придерживаются? Учитывая (как выше писал в самом вопросе), что у меня на одной из карт имя написано явно не в соответствии с ним. А получал я её уже много позднее принятия этого ГОСТа.
Александр Аксентьев: У меня нет загранпаспорта и нет планов по его оформлению по причине полной ненадобности.
Вот тут (правда, всё больше как-то по апворку) встречал упоминания про банковские документы. Получается, что там-то как раз отсебятина (непредсказуемая причём).
Александр Аксентьев: Вообще стоит, конечно, везде в таких случаях ГОСТов придерживаться, только этот какой-то странный (я про х -> x тот же, к примеру; сам я всегда заменял на h, американцы и прочие англичане, думаю, в этих случаях будут произносить это как "кс"). Например, моё имя в обратной транслитерации с одной из банковских карт получается тогда вот такое: Алехей.
#
JOE BLOGGS =Person's name
COMPUTER CENTER =Department (if any)
CURTIN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY =Institution or Company (if any)
309 KENT STREET =Street Address (or Post Office Box)
BENTLEY WA 6102 =City Line (WA = Western Australia)
AUSTRALIA =Country Name
Выше в комментарии написал, что его нет и не планируется получение (абсолютно не нужен, вообще никуда не езжу, не то что за границу).
и старайся, чтоб умники из банка не учавствовали в транслитерации
Это как? Тут же два варианта только: или по-русски или транслитом. Как им в последнем случае "не участвовать"?
Писать свой адрес нужно так как у тебя принято на своем языке и дублировать транслитерированной латиницей так как принято в штатах
Там для всего по одному полю (для адреса, для города и т.д.). Не очень понятно, как дублировать. Если бы было по паре (оригинал + транслит), то тогда ясно.
И ещё вопрос: это из личного опыта заполнения именно на указанной бирже? Т.е., было именно так заполнено, и принято биржей без претензий?
В банке настойчи попроси, чтоб надпись на карте была такой как тебе нужно
В предустановленных формах пиши в том порядке в котором там указано
В поле штат ничего не пиши, в поле зип - пустое или 000
В формах всегда есть Addrees1 и 2 вот там и пиши свое местоположение от большего к меньшему
Не нужен абсолютно. Так что хотелось бы обойтись без траты денег и времени на пустое.
В банке настойчи попроси, чтоб надпись на карте была такой как тебе нужно
Карты есть уже. Причём совет не сработает в Сбербанке (в других - не знаю): я когда поинтересовался, почему у меня на 2 картах (обе Сбера) имя написано по-разному, мне ответили, что от них это вообще не зависит, программа сама делает транслит с русского, и изменить там ничего руками нельзя.
В предустановленных формах пиши в том порядке в котором там указано
Там нет никаких указаний по заполнению.
В формах всегда есть Addrees1 и 2 вот там и пиши свое местоположение от большего к меньшему
В русском интерфейсе нет Address1 и 2, есть просто Адрес. В английском есть, наверно. Причём (это уже из своего опыта, на на других ресурсах: eBay, PayPal, др.) Address 2 заполнять вообще не надо было нигде, где заполнял.
Ето из опыта вообще
На freelancer.com или "вообще"? Меня интересует именно на данной бирже. Поскольку формы заполнять на зарубежных ресурсах приходилось, причём неоднократно. Но нигде не заполнял на 2 языках, только транслит/English.