@philipto

Как правильно переводить bucket в описании работы с Amazon S3?

Мой вариант — "контейнер". Хочу выслушать советы и считаю важным предложить сообществу единый термин.


В Яндексе находится огромный цветник переводов «Amazon S3 bucket», по степени убывания приемлемости на мой взгляд:


контейнер (111 тыс. страниц)

корзина (чаще всего, 618 тыс. страниц)

коллекция

каталог

блок

ведро

букет

бакет

хранилище


Наверное, есть и другие — это только то, что попалось мне за полчаса поиска.
  • Вопрос задан
  • 3458 просмотров
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 1
На мой вкус надо выбирать из:
контейнер
хранилище

В принципе, контейнер весьма точно, но немного по-гиковски (хотя другие особо и не пользуются S3) и не очень по-русски. Хранилище — что-то среднее, между точностью и звучностью.
Ответ написан
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы