Jeditobe
@Jeditobe

Как автоматизировать ручной процесс перевода сайта?

Как автоматизировать ручной процесс перевода сайта?

Грубо говоря, есть куча HTML-файлов с оформлением и ссылками. Как автоматизировать процесс, чтоб сохранялось оформления и ссылки? Непосредственно переводом текста занимается специально обученный человек, но не хотелось бы, чтобы ему приходилось залипать в исходниках HTML.

Что нового в этой области?
  • Вопрос задан
  • 516 просмотров
Решения вопроса 1
Jeditobe
@Jeditobe Автор вопроса
В общем, я нашел.
Есть такие системы, которые могут вытаскивать строки текста из html, давать их на перевод, а потом строки с переводом встраивать обратно в нужные места html-кода.

Вот пример такой системы. Бесплатная.
www.omegat.org/ru/downloads.html
Ответ написан
Комментировать
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 2
mausspb
@mausspb
web разработчик, системный администратор
А почему куча HTML файлов , а не какая-нибудь простецкая CMS (или не простецкая)?
В случае с CMS таких вопросов не возникает.
Ответ написан
tlito
@tlito
drupal, c++, seo
я думаю что автоматизация зависит от представления данных.
если бы вы могли отдельные строки в тексте редактировать, выбирать, добавлять переводы, сохранять, изменять - тогда вы могли бы автоматизировать.
а если у вас готовые html то вся автоматизация будет останавливаться на этапе сохранения html-файла. в итоге вы все равно должны редактировать хтмл а не текст.
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы