Задать вопрос

Как лучше всего перевести на русский язык слово thunk?

thunk
«переходник»(небольшая секция кода, выполняющая преобразование (напр., типов) или обеспечивающая вызов 32-разрядного кода из 16-разрядного и наоборот)

Хочу написать статью про этот самый thunk (а точнее про кроссплатформенную реализацию t. без ассемблера и машинных кодов), но не знаю каким русским термином лучше всего воспользоваться для обозначения сабжа.
  • Вопрос задан
  • 3365 просмотров
Подписаться 3 Оценить 1 комментарий
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 6
lashtal
@lashtal
thunk — преобразователь

A small section of code that performs a translation or conversion during a call or indirection. For example, a thunk is used to change the size or type of function parameters when calling between 16-bit and 32-bit code.
www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=thunk&langID=ru-ru

Перевод тут однозначный, используйте его. По ссылке еще примеры использования.
Ответ написан
«небольшая секция кода,… обеспечивающая вызов 32-разрядного кода из 16-разрядного и наоборот» — в этом значении thunk обычно переводили как «санки». Незнаю почему, кстати…
Ответ написан
Sterhel
@Sterhel
Может, преобразователем и назвать?
Ответ написан
Shedal
@Shedal
Так вы же перевод и так скопировали из Лингвы. Почему бы не воспользоваться им, раз уж он даже в словари занесён?
Ответ написан
@Zeldan
a mapping of machine data from one system-specific form to another, usually for compatibility reasons, such as from 16-bit addresses to 32-bit to allow a 16-bit program to run on a 32-bit operating system.

Отображение машинных данных из одной системы конкретной формы в другую, как правило, из соображений совместимости, например, из 16-битных адресов в 32-разрядные, чтобы 16-битные программы для запуска на 32-разрядной операционной системы.

Ключевое слово mapping — следовательно варианты перевода:
1.Маппинг типов
2.Отображение типов
3.Контвертация типов

Имхо, заменять одним словом неверно, можно сказать отображатель или маппер, но будет звучать как англицизм.
Либо как вариант использовать по тексту английское написание, объяснив суть на русском.
Ответ написан
Комментировать
MTonly
@MTonly
Веб-разработчик с 2002 года
Преобразование разрядности?
Ответ написан
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы