Столкнулся с проблемой при создании мультиязычной картотеку для мануалов.
Задача заключается в том, чтобы связать отдельные абзацы текста одного языка с соответствующим абзацем другого языка учесть при этом автора, сам мануал из которого достался абзац и т.д.
Абзац выбран как минимальная единица от которой отталкиваться потому что за каждым абзацем будут закреплены теги.
Пока наброски структуры выглядят так:
Таблица
authors:
поле uuid будет одинаковым для разных переводов одной и той же записи в БД.
Например:
id | uuid | first_name |last_name| content | lang
1 | 9at29342-2aa7-41b2-ae37-4mk7470b7244 | John | Doe | Few words about John Doe | us
2 | 9at29342-2aa7-41b2-ae37-4mk7470b7244 | Джон | Доу | Пара слов проо Джона | ru
3 | 9at29342-2aa7-41b2-ae37-4mk7470b7244 | John | Doe | Ein paar Worte über John Doe | de
Таблица
manuals:
Таблица
paragraphs:
Таблица
languages (связка с остальными полями происходит по languages.code == anytable.lang ):
Проблема с которой столкнулся это дублирование информации например.
Есть lang для manual для author и для paragraph. Хотя, по идее, было бы правильно указывать lang только в одной какой-то таблице.
В общем, буду рад любому комментарию, помощи в структурировании архитектуры или замечаниям.
Заранее, спасибо.