Добрый день. Использую для создания мультиязычных тем для wp плагин qTranslateX.
Получаю ссылки для переключателя языка с помощью плагина qtranslate slug, но если для языка по умолчанию скрывать язык из юрл, то этот плагин генерирует ссылку без языка по умолчанию, и при переходе по этой ссылке, язык не меняется.
Если в юрл указывать язык по умолчанию, то проблем нет.
P.S. Как считаете, с точки зрения разработки тем, какой плагин лучше всего для мультиязычности?
P.S.S. Еще наткнулся на такую штуку, что если при использовании qtranslate искать записи по какому-либо полю, то язык учитываться не будет. Что делать, если нужно учитывать язык?
Polylang
Отличия от qTranslateX в логике работы.
Для qTranslateX весь многоязыковой контент публикуется в общей каше, в одном поле (контенте, форме, функции и тп) и плагин при выводе его разбирает по шотркодам/тегам.
В Polylang же каждый элемент (пост, меню и тд) - отдельная сущность, привязываемая к одному конкретному языку.
Зависит от конкретных задач. Я ж для того и описал принципы работы каждого из них. А там пробуй каждый смотри что подойдёт. wpglobus, упомянутый выше судя по описаниям тоже отличный плаг, но он из новых у меня до него руки не дошли. Его тоже стоит попробовать.
про ссылки не понял, а про поиск всё понятно из описанной логике работы - поиск ищет по все "каше" и соответственно покажет то (те посты), где найдутся вхождения. А будет ли эти вхождения нужной языковой секции или нет - тут уж..
Написано
Войдите на сайт
Чтобы задать вопрос и получить на него квалифицированный ответ.