yaroslav1996, нативную используйте, все остальные хуже.
Все json-переводилки просто хранят пары "ключ-значение", нативная в этом плане намного круче - она хранит место, откуда взят перевод, два опциональных поля для пояснения и опциональный ключ. То что генерятся наборы файлов для каждого перевода - это не недостаток (и не преимущество) - просто храните язык пользователя в куке и отдавайте ему нужный набор файлов на основе куки.
Единственный, но существенный, недостаток у встроенной - не было переводов текста в скриптах. Но в девятом ангуларе это исправили, хотя и с небольшими ограничениями и с костылями, но тексты в скриптах переводятся.
ngx-translate уже пару лет как объявлена умершей, поддерживается слабо
Kovalsky, Об этом я в вопросе ничего не нашел - вот именно, я об этом не спрашивал, но мне именно это посоветовали) Можете делать это не в styles, а явным импортом. Мне так больше нравится например, - можно здесь по-подробнее?
Kovalsky, менять один пакет на точно такой же, но другой - это не решение. Точно так же я могу подключить стили обычного toastr (или любого другого пакета) - так же в секции styles указать путь к папке node_modules итд.
Иван Брежнев, спасибо.
Я решил пойти по первому варианту.
Второй вариант похоже умер, третий слишком новый.
Еще нашел четвёртый вариант - https://github.com/robisim74/angular-l10n
Но там 99% всего кода сделал один человек, и как только ему проект надоест, то он тоже исчезнет.
А первый вариант хорош со всех сторон, и теперь еще и в коде можно использовать.
Из всего этого не ясно откуда взялось столько библиотек - я их не использую.
В других аналогичных core 3 проектах с таким же минимумом использования - такого разнообразия dll-файлов в публикации нет.
fdroid, не, лидеров нет, и догоняющих тоже.
Есть конкретные модели, есть удачные модели, есть неудачные. Есть дешевые удачные модели, есть дорогие удачные модели.
Конкретно из того что понаписал автор - я бы только ssd не стал брать - с одной стороны китайский ssd это лотерея, а с другой на материнке есть m2.
В остальном всё это более-менее пристойная конфигурация
Genri_Rus, обновил, исправил
Заодно исправил удаление элемента. У вас при удалении не останавливался таймер, это приводило к тому, что после удаления при создании могли появляться дубликаты.
Genri_Rus, добавьте к обьекту Items поле в котором вы будете хранить таймер, и через это поле получайте доступ к нему. Тогда идентификатор не будет нужен
2CHEVSKII, он говорит про курсы на курсере (а там множество курсов на английском). Я бы на его месте тоже не пошёл бы на такие курсы, потому что, во-первых, техническим вы там не обойдётесь, во-вторых полно материалов на русском языке.
Все json-переводилки просто хранят пары "ключ-значение", нативная в этом плане намного круче - она хранит место, откуда взят перевод, два опциональных поля для пояснения и опциональный ключ. То что генерятся наборы файлов для каждого перевода - это не недостаток (и не преимущество) - просто храните язык пользователя в куке и отдавайте ему нужный набор файлов на основе куки.
Единственный, но существенный, недостаток у встроенной - не было переводов текста в скриптах. Но в девятом ангуларе это исправили, хотя и с небольшими ограничениями и с костылями, но тексты в скриптах переводятся.
ngx-translate уже пару лет как объявлена умершей, поддерживается слабо