Каким серверным софтом переводят свои коммерческие сайты?
Я знаю, что есть пакеты, которые сохраняют паттерны переводчика в пользовательский словарь. Т. е. перевело автоматом, потом переводчик поправил косяки и с каждым разом перевод по этой тематике становится всё лучше и лучше.
Такие пакеты для десктопов я видел, да. Нужно для перевода контента своих сайтов.
Точно знаю, что системы бронирования отелей используют подобный софт.
Сие зовётся Translation memory. Но вот беда: большинство софта сделано для переводчиков, и если там и стоит слово «сервер», то имеется в виду централизованное хранение памяти переводов переводческого бюро.
Зачем отвечать, если ответить нечего? Речь идёт об однообразных текстах, описаниях сотен тысяч объектов недвижимости. Вы человек-оркестр, который такое делает руками, да ещё с азиатских языков?