Задать вопрос
@limas

Как бы вы перевели фразу «soft skills», сохраняя смысл?

Доброго. Как бы вы перевели фразу "soft skills", сохраняя смысл? Например, та же фраза "hard skills" спокойно переводится в "навыки".
  • Вопрос задан
  • 254 просмотра
Подписаться 1 Простой Комментировать
Помогут разобраться в теме Все курсы
  • Яндекс Практикум
    Продвинутый Go-разработчик
    6 месяцев
    Далее
  • Учебный центр IBS
    ARC-014 Архитектура в Agile-проектах
    1 неделя
    Далее
  • Учебный центр IBS
    AI-002 Промпт-инжиниринг для Архитекторов: Эффективное Использование LLM
    1 неделя
    Далее
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 2
anton_reut
@anton_reut
Начинающий веб-разработчик
Как бы вы перевели фразу "soft skills",
- умение работать в коллективе и в целом с людьми (партнеры, клиенты). Если совсем коротко - социальные навыки.
Ответ написан
Zoominger
@Zoominger
System Integrator
Например, та же фраза "hard skills" спокойно переводится в "навыки".

Не переводится.

И оба эти выражения корректно не перевести, потому что эти понятия - краткое выражение сложного комплекса свойств, применяющееся в контексте, в котором они становятся понятны тем, кто этот контекст понимает.

Так что я бы оставил, как есть или перевёл вообще дословно.
Ответ написан
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы