Задать вопрос
@Zimaell

Как сделать так чтобы переводчик не трогал теги?

Использую скрипт переводчика через PHP, переводчик promt, переводит все отлично, но если есть теги в тексте то он их либо "кушает" либо заменяет на то что ненужно, от чего искажается текст.
Как думаете - на что можно заменить теги чтобы переводчик на них не реагировал, а после перевода заменить их обратно?
  • Вопрос задан
  • 496 просмотров
Подписаться 2 Простой Комментировать
Помогут разобраться в теме Все курсы
  • Stepik
    Программа курсов: АА — Активный Английский от Екатерины Зак
    4 недели
    Далее
  • Инглекс
    Курс-система «Английский 360°»
    1 неделя
    Далее
  • Anecole
    Курсы по китайскому языку
    1 месяц
    Далее
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 1
Если у библиотеки которую вы используете нет возможности не переводить тэги, то можно перед тем как переводить разбивать текст по тэгам и переводить отдельными отрывками, после чего собирать обратно документ с вложением перевода в тэги. Для этого можно использовать, к примеру SimpleXML.

Если же хочется именно заменять тэги, то можно попробывать такой способ: <div> -> <1>, <p> -> <2> - после замены всех тэгов переводим текст и потом восстанавливаем тэги в тексте. Но результат тут зависит очень сильно от сервиса переводов.
Ответ написан
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы