Существуют ли материалы по организации переводчика?

Есть множество языков, которые исследованы недостаточно, чтобы я мог быть уверен, что у меня получится сделать что то вменяемое, но так как сам носитель довольно редкого языка, который идет на убыль, есть большое желание внести вклад в его сохранение. Сейчас нет ни одного вменяемого переводчика, только "лоб в лоб", слова невозможно переводить, не говоря о словосочетаниях и тп.
В филологической стороне вопроса не разбираюсь, но понимаю что как то надо организовать семантику, научить систему понимать однокоренные слова, отличать корень от приставки и тп, разные формы глаголов, род, падеж и тп, много различных связей, которые самому трудно учесть.
То есть, возможно, мне подошло бы исследование на стадиях зарождения первых переводчиков, какие нибудь простейшие алгоритмы машинного обучения и тп. Если я пойму как это организовать, тогда можно привлечь филолога.
Дополнительным плюсом будет система, где люди могли бы предлагать свои варианты перевода и зачитывать голосом, то есть с вики архитектурой.
  • Вопрос задан
  • 85 просмотров
Пригласить эксперта
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы