А ты все слова пытаешься перевести?
abstract class A extend B interface C
{
private property $b;
final protected function x() { return new static; }
}
абстрактный класс А, сын Бэ и лицом-похож-на Цэ
{
частная собственность $бэ;
конченная защищаемая функция икс() { вернуть новую неподвижность }
}
Моё частное мнение - достаточно знать, как работает языковая конструкция и в идеале знать, как правильно произносится на английском. Мне лично моё произношение и исковерканные "привАт" "пэхапэ" "пропертЯ" "абстрАкт", "на сях", "си шарп", "" - были до лампочки, пока не пришлось объяснять свой код в команде из англоговорящих программистов и задавать им вопросы по их коду. А ещё я общался с тайцами и индусами и теперь тщательно произношу именно английские версии всех названий технологий, зарезервированных слов и торговых марок. Зиракс, МАйкроСофт, ЭйчТиЭмЭль, ПиЭйчПи, прАйвит, Эбстракт :)