Задать вопрос
DmitryShlyomin
@DmitryShlyomin
[спагетти-кодер]

"From zero to one" — качество русского перевода?

Вот недавно нашёл перевод. Что скажете? Какого качество перевода? Английский на среднем уровне, в принципе, оригинал осилить смогу, но на родном языке не тратишь ресурсы мозга на перевод, а полностью погружаешься в книгу (имхо), читается как-то приятней.

P.S. книгу давно хотел почитать
  • Вопрос задан
  • 701 просмотр
Подписаться 3 Оценить 1 комментарий
Помогут разобраться в теме Все курсы
  • Яндекс Практикум
    Дизайнер интерфейсов
    9 месяцев
    Далее
  • Stepik
    Онлайн-курс «Фигма для редакторов»
    2 недели
    Далее
  • Нетология
    Графический дизайн и коммуникации
    9 месяцев
    Далее
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 1
gleb_demchuk
@gleb_demchuk
Маркетолог и менеджер по развитию
На русском прочел только половину, остальное на английском.
Не могу сказать, что потеряны какие-то «особенные» мысли, так что смело читайте на русском. Качество — ок.
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы