Стоит ли делать переводы на украинский и казахский язык для android приложения?

Я сейчас делаю Android приложение, и возник такой вопрос. Стоит ли переводить приложение на украинский и казахский язык, если я планирую его выложить Google play для Украины и Казахстана?

У меня проблема в том, что перевод приложения зависит от системного языка, и я не знаю, бывают ли android пользователи у которых стоит в качестве системного языка Украинский или Казахский язык, потому что у меня на телефоне я не могу поставить их в качестве системных.
  • Вопрос задан
  • 283 просмотра
Решения вопроса 1
Jacen11
@Jacen11
у меня на телефоне я не могу поставить их в качестве системных.
если на в тоем кирпиче нет (в чем я сомневаюсь) это не значит что у всех так
623d6c13cc800452298123.jpeg
Ответ написан
Комментировать
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 2
402d
@402d
начинал с бейсика на УКНЦ в 1988
Для сферического приложения в плее
дефолтный язык - английский (частая ошибка в качестве него указан родной разработчика - этим грешат китайцы -
на телефоне русский - интерфейс иероглифами)
ДАЛЕЕ
FISP - французский, итальянский, испанский, португальский

В принципе смотрите статистику
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D...

Или любую другую подобную статистику

НО качественный перевод на каждый язык это деньги

Есть бюджет на продвижение сразу на куче рынков - добавляйте все ;)

Но может все таки отталкиваться от количества установок ?
Ну или если Вы точно решили что ваша ЦА в такойто стране .
Ответ написан
Комментировать
@ReWire_92
Смысла вообще не вижу. Подавляющее большинство граждан Украины и Казахстана владеют русским языком и разберутся в твоём приложении и на русском. Локализацию имеет смысл на английский делать, потому как рынок рекламы там намного прибыльнее и каждый клик в AdMob в США и Европе у тебя будет в 3-4 раза дороже стоить, чем такой же клик в СНГ
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы