• Что с переводом идентификаторов?

    DDDsa
    @DDDsa
    Возможно, это профессиональное, но по мне транслит в названиях сущностей выглядит отвратительно колхозно. Советую пожалеть коллег и взять нормальные переводы. Даже если это не совсем точный перевод, Freezer куда лучше, чем KholodilnayaSistema.

    Кроме того, в английском слова короче, чем в русском, а значит, код будет не только выглядеть грамотно, но ещё и более лаконичным.

    За переводами советую идти не в гугл-транслейт (он всё-таки пытается подсунуть один самый популярный, по его мнению, вариант, а у вас специфические термины), а, например, в мультитран, его наполняют пользователи, в их числе профессиональные переводчики. И хотя из-за этого там много мусора, но куда больше вариантов. И это, пожалуй, единственное место, где можно найти перевод редких терминов.
    Ответ написан
    2 комментария