__('Photographer Services') VS __('order.photografer')
@component('mail::message')
много текста
@endcomponent
public function __serialize(): array
{
return [
'dsn' => $this->dsn,
'user' => $this->username,
'pass' => $this->password,
];
}
public function __unserialize(array $data): void
{
$this->dsn = $data['dsn'];
$this->username = $data['user'];
$this->password = $data['pass'];
$this->connect();
}
Dear {{ $user->salutation }} {{ $user->fullname }};
Welcome to Platform.
Your Email Verification Code No. {{ $no }} is: {{ $code }}
Sincere Regards;
Уважаемый (ая) {{ $user->salutation }} {{ $user->fullname }};
Добро пожаловать на платформу.
Ваш код подтверждения для электронной почты № {{ $no }}: {{ $code }}
С уважением,
Array.isArray(target.files)
Для простоты вернемся к простому примеру с письмом выше.
Первый пример умножим на 30 и прибавим туда еще кучу переводных строк.
Как по мне второй вариант намного чище и его удобнее править.
Да. Есть пара кнопок-ссылок. Я так же использую для них встроенные компоненты (те, что для маркдауна). Я так же использую для них функцию __('') если надпись на кнопке какая-то общая.
Но, повторяюсь уже, я завел речь о письмах в целом. Об уникальных текстах писем, которые более нигде не используются. Использование файлов перевода для этого мне оказалось крайне неудобным.
Один файл – одно письмо (целиком) на одном языке. Markdown. Очень удобно скинуть файлы переводчику и получить обратно переведенный файл, готовый к коммиту.