• Есть нормальная альтернатива локализации (i18n) в laravel 5?

    Кстати, еще один вариант сбора языковых констант, если в лом вручную прописывать все, что нужно перевести: поставить пакет https://github.com/xinax/laravel-gettext
    После этого редактируете переводы как в WordPress, при помощи PoEdit, и соответствующим образом выводите их пользователям:
    echo __('I am a message');
    перевод будет браться из используемой во время сессии локали.
  • Существуют ли примеры Laravel?

    вопросу год, а ресурсов что-то не густо указано. добавлю для примера (сайт не мой, просто видел на хэдхантере объяву по найму ларавелиста, и в качестве проекта был указан этот): www.kakprosto.ru
    по-моему, вполне так ничего, чтобы посмотреть, что у народа на ларавель получается :)
  • Есть нормальная альтернатива локализации (i18n) в laravel 5?

    Arik: Нет, в ларавель должно быть все на месте. и мне кажется это более правильным. в вашем примере на экран выведет "app.I am a message"
    Если совсем лень оформлять языковые файлы, придется писать хэлпер для таких случаев( скажем, будет t('app.I am a message')), который будет попросту откусывать "app", если не найдет соответствующей фразы в языковом файле, или языковый файл вообще.
    Но я бы все-таки сделал хотя бы один "фолбэк".
    Иначе вообще пропадает смысл интернациоализации. Если вам не нужно ничего переводить, зачем вы все языковые константы через переводчик гоняете? Выводите их напрямую. Или у вас сервер вроде Мика Хаккинена, опозорившего финов (слишком быстро ездит)?