wulfdog, отлично подходит, ты слушаешь сидишь, а когда чтото не уловил, то читаешь по английски, если совсем уже не врубился в предложение то читаешь перевод, это единственный способ выучить язык как можно быстрее, учиться воспринимать предложения на слух, и читать, читать, и ещё раз читать. Ходил на курсы 2 года по английскому языку, раз в неделю проходили, мне проще слушать. Но иногда попадаются какието сложные слова, или идиомы, то там ты вообще ничего не сделаешь с словарём, адаптивный перевод нужен, и в субтитрах он зачастую соответствует действительности. Но, есть одно но, хорошие субтитры сложно найти. Часто их пишут какието либо дегенераты, либо умственно отсталые. Например как в сериале друзья, в одной из первой серии слово "мама" перевели как "президент". Если вы о таких субтитрах, то конечно не подходит))) А если вам повезёт найти какието нормальные, то очень даже. Главно только стараться их не читать, и больше слушать, поэтому их желательно раскидать как можно выше и ниже на картинке с видео, чтобы они не загромождали сцену, иначе вы психологически будете на них обращать внимание постоянно, отвлекаясь.
wulfdog, вы просто слушаете, и ставите на паузу, если чтото недопоняли, предварительно отмотав 2-3 секунды назад хоткием. Естественно, постоянно читать субтитры не стоит, иначе толку никакого не будет. Надо учиться слушать что говорят.