Плюсов нет абсолютно никаких, юникод проблему с национальными кодировками практически закрыл. Базовую латиницу приспособить можно под всё что угодно, только вот нужно ли? Для большинства языков мира это потребует изобретения чумовой орфографии типа ирландской и неочевидных правил чтения. Зато минусы очевидны:
1. Текст с цитатами или отдельными словами на другом латинопишущем языке. Не сразу разберёшься, что и в какой орфографии читать. Особенно забавно выглядят тексты на западнославянских языках и английскими или французскими именами собственными в них. (Пежо, Рено -- Пэугэот, Ренаулт).
2. Наличие любой диакритики сводит на нет весь смысл перехода, поскольку всё равно придётся использовать национальный вариант раскладки. Мало того, при цитировании в иностранной прессе диакритика часто пропадает, что приводит к интересным казусам и потерей первоначального смысла.
3. Оцифровка архивных документов, перекодировка старых баз данных -- тут без комментариев. Потребует диких затрат не совсем понятно зачем.
Есть пример, где переход на латиницу принёс благо -- гагаузский язык. Но гагаузы -- малочисленный народ с языком, который фактически является диалектом турецкого, поэтому они, не изобретая велосипедов, просто перешли на готовую турецкую орфографию. И сами они часто смотрят, слушают, читают турецкие медиа, поэтому с латиницей знакомы очень хорошо.