Допустим есть ЦРМ на Ларавеле.
Необходима i18n.
1) Можно сделать как это нативно в Ларе делается, с файлами со значениями полей, разделяя по директориям en ru es и т.п.
2) Либо
можно подключить gettext, который уже как бы стандарт, используется повсеместно, да даже тут на тостере тег есть такой.
3) может есть еще какой труъ вариант?
(
1 - мультиланг в БД - некошерно)
Возникает вопрос: какие есть плюсы и минусы первых вариантов?
первый вроде нативный из коробки, так что по идее должно быть быстро. Но геттекст - профессиональный инструмент для локализаций, где уже каждый чих предусмотрен, и l2r и множественное число, и роды и падежи и всё такое.
По идее, лишний плагин со своим файлом может как то влиять на производительность. Зато там есть компилированный .mo
Так всё таки, даже если и мизерно, но производительность будет отличаться?
Второй бонус, который я вижу у геттекста это Poedit и/или онлайн инструменты для перевода. Для себя или для комьюнити, если кто-то захочет попереводить.
С другой стороны, если в проекте только 2 или 3 языка, то можно перевести нативные файлики лары, и больше их не трогать.
Какие еще есть за и против, чтобы обдумать использование или неиспользование геттекста в ларавели?