Существует старый и бооольшой проект на Symfony2. Проект трёхязычный, в ближайшее время планируется добавление ещё нескольких языков. Файлы локализации храняться в yml файлах. С ростом фраз для перевода и усложнением иерархии переводов иногда становиться сложно за всем уследить, некоторые фразы теряются в отдельных файлах локализации, некоторые не в тот блок добавляются.
Может ли кто-нибудь подсказать десктопное приложение для win где можно централизованно управлять передоводами, иметь какую-то статистику и прочие плюшки ?
Для управления переводами есть довольно много решений, как и десктопных (poedit), так и онлайновых (crowdin.net, webtranslateit.com). Подобные программы обычно выдают .mo/.po-файлы, которые можно сконвертировать в xliff, который понимает Symony (кстати, в документации рекомендуется именно xliff).