тогда возможно файл скачан/сохранен как-то криво. проведи эксперимент - создай файл в UTF8 и открой его пайтоном. потом уже возись с файлом с интернета.
а вообще для парсинга HTML файлов есть множество утилит... wiki.python.su/%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B... к примеру
Хотя да, геттер могут вызвать сразу несколько потоков... Если экземпляр не зависит от контекста вызова, то ничего страшного имхо не будет - второй/третий/етс потоки просто создадут свои копии и перезапишут то что нагенерил первый.
Но, пусть меня поправят :)
Вот и занимайся! все равно как, вступи в коммьюнити, там не обязательно программеры нужны. еще тестировщики (не бета, а QA) еще геймдизайнеры какинить. и пр. и пр.
Простые инди игрушки можно и самому начать лабать, как я начал (только для обучения) habrahabr.ru/post/164229
У меня практически так же по структурам папок, за исключением прав - все всё могут редактировать. Держимся на сознательности, но косяки начинаются когда они из дома что-то делают и случайно удаляют/портят. SMB, LDAP, VPN можно, но это надо с системным админом МШП тереть, а он загружен. Тем более что это разовое, для моих двух курсов решение.
Отчего вы облачные решения не использовали?
Хорошо бы посмотреть получившуюся схему. А так, если включить телепатию, - можно связку кто что делал привязать к строке конкретного заказа. И, если не трудно, отметьте мой ответ как решение.
То есть - общие поля из TranslationServiceInfo и NotarialServiceInfo надо перенести в Order_Service; Employee_Order_Service - преобразовать в две Employee_Order_Service_Translation и Employee_Order_Service_Notarial
от таблички TranslationServiceInfo, к примеру, связь к исполнителю, точнее к строке заказа, который он обслуживал. Сама ServiceInfo по идее должна ссылаться на Service... или так: сервис - просто название услуги, а в Order_Service - детализация того как данный сервис в данном заказе выглядит (конкретика, что откуда и как переводилось) ? Тогда все поля, характеризующие это нужно вносить в Order_Service. То есть общая таблица ServiceInfo вся ложится в Order_Service, а TranslationServiceInfo характеризует как эта строка заказа была реализована и оттуда уже идет ссылка на того, кто сделал :)
И называться она должна OrderServerTranslation. (с заверением так же).
И как вариант - если у ServiceInfo есть наследник TranslationServiceInfo, то она переводилась, а если еще есть наследник NotarialServiceInfo - то и заверялась :)
а вообще для парсинга HTML файлов есть множество утилит... wiki.python.su/%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B... к примеру