grinat, ну не знаю, может быть логический текст он и норм переводит, но вот с набором слов мне яндекс больше понравился, по крайней мере сейчас. До гугла я тоже яндекс использовал, и сейчас обратно на яндекс перешел.
devalone, там не предложения, а банально набор слов. Написать то написал, вроде все норм работает. Жаль что у переводчика нет минус слова, которые бы он не трогал. К примеру если поставить тире перед словом, он бы его не переводил.
Ну как бы после ответа сервера банально берете и обновляете новым содержимым нужный DOM, а чтобы не было каши можно инициализировать tr <tr data-id="12345">
Ищите данный элемент и заменяете все нужные поля
Работает отлично, а не подскажите можно ли как то собрать bulk с двух функций, у меня просто несколько функций собирают данные, вот пример урезанный, там только основное все
Ребят, я не спрашиваю от куда я беру язык в lang, там все берется нормально и может быть только либо RU, либо EN, меня больше удивляет откуда берутся всякие tr, ar и им подобные, когда middleware на сервере четко выводить только два языка и всё.
Вот и встает вопрос, это боты или в некоторых браузерах есть принудительная возможность делать автоматически правки в html, в частности в <html lang="">?
Просто если это боты, то ок, а вот если браузер то совсем не ок, хотя сделал дополнительный атрибут data-locale и теперь буду брать от туда содержимое.
Но вопрос все равно остается открытым
\b граница слова, только вот работает она исключительно с латиницей
Такая регулярка будет удалять проблемы и не будет работать если короткое слово находится в начале или в конце