Olek1, эта оценка однобока. Живой язык выразителен, и средства, которыми он достигает выразительности, у разных языков разнятся. Да, в английском правила следования слов в предложении весьма строги, в русском же свободы больше - и варьируя порядок слов, можно выражать разное теми же словами. Иностранца легко опознать по трафаретным фразам, а русского, говорящего по английски - по произвольному порядку слов - и что с того? Ни то, ни другой вторым языком вполне не владеет - но не язык же в этом виноват.
Olek1, ты что-то путаешь: я не зацикливаюсь на одном языке, я не ставлю его выше других - просто он для меня родной. Якщо тоби треба, так можу и на мове, но дюже погано.