Мне очень нравится duolingo.com. Он бесплатен, у него отличный дизайн и хорошая идея:
1. Проходите ряд бесплатных курсов с интерактивными упражнениями.
2. Участвуете в краудсорсинговом переводе текстов, улучшая свой навык языка.
Если же говорить именно о восприятии на слух, то у меня всё сложилось следующим образом:
а. Начал с просмотра фильмов строго на английском. Смотрим с субтитрами, ставим на паузу и переводим. Да, неприятно поначалу, но вы решите: вы учите или ищете "новые способы". Если учите, то смиритесь с напрягом на первые несколько фильмов. Уже на 5-м, скажем, увидите прогресс: останавливать надо будет заметно реже. Довольно быстро вы начнёте получать новое удовольствие от просмотра в оригинале. Мне иногда говорят: но я же не понимаю по английски, как смотреть? А я отвечаю: что за проблема, если вы не поймёте половину фраз в фильме? Вам хоть один просмотренный фильм хоть что-то дал, при полном понимании сказанного в нём? То-то.
б. Дальше пошло чтение, начиная с простого и увеличивая сложность. На андроиде удобно читать, есть интеграция со словарём. Я использую FBReader + GoldenDict.
в. Вообще, везде, где только можно, окунайтесь в языковой контекст. Интерфейс всего софта - только англ., если друзья знают язык - переписывайтесь с ними на нём, посещайте встречи, где говорят на английском, ищите носителей на couchsurfing.org (организуют встречи, на которых путешественники знакомятся с местными).
г. Аудиокниги и подкасты - это шикарно. Потому, что вы можете учить язык каждый день часами: в дороге, во время пробежки и так далее. Аудиокниги качайте на торрентах. Ну, можете взять одну бесплатно в Audible. Клёвые подкасты: 99% Invisible, Freakonomics, NPR Planet Money, NPR Ted Radio Hour, The Moth. Тысячи их.
Вообще, советую не париться и слушать речь. Вы будете волноваться оттого, что ничего не понимаете. Не волнуйтесь и продолжайте слушать. Понимание придёт со временем, сами удивитесь. Собственно, дети именно так и учат, что даже потом становятся теми самыми "носителями", а нам, взрослым, проще, есть жизненный опыт.
P.S. Я свободно говорю и пишу на англйиском, в ряде контекстов мне вообще всё равно, на каком языке говорить. Таким же способом учу немецкий, на котором могу изъясняться через пень-колоду. Английский начинал с типичного для наших широт "intermediate" (что-то учили в институте). Немецкий начал с нуля.