Имхо, субтитры в этом деле не обязательны. По своему опыту говорю — важно просто как можно больше слушать и пытаться понять английскую речь. Хорошо помогают в этом деле английские фильмы (у вас же хватает словарного запаса, а различать разные голоса с разными интонациями нигде так не научитесь, как в голливудских фильмах).
Ну а по профильной теме — мне очень понравились учебные ролики сайта lynda.com. Понятно и подробно, на многие около компьютерные темы (в основном учат пользоваться софтом). Сами ролики часто можно встретить в торрентах
Беда в том, что в прямой речи, что в фильмах, что на выступлениях люди просто глотают часть звуков. Часть окончаний. Сливают слова в одно. Если английский для человека не нативный, он ещё как-то старается произносить чётко. А вот носители языка — прям беда для меня.
Ну с субтитрами я не сталкивался там, но рад что вам встретились.
А по поводу произношения иностранцев — это как раз то что я и имел ввиду. Чтобы понимать все эти словесные конструкции к ним надо привыкнуть — даже если вы сначала не с первого раза понимаете (а видео же можно по несколько раз смотреть). Вам же английский понадобится в том числе, чтобы понимать тех, для кого это родной язык.
Слушая постоянно поставленный голос дикторов или старающихся иностранцев с не основным английским языком, вы никогда не научитесь воспринимать англичан/американцев, имхо.
на лекциях своим студентам включаю именно youtube с субтитрами. Если основное понимание языка, то можно включать даже анализатор звука. Он конечно иногда будет тупить и давать хрень, но немного помогает.