Сам перевод от разработчика имеется, но если внести правки в этот перевод, ничего не получается. Правки вносил с помощью плагина Loco Translate, - после перевода слова, ломается вообще весь перевод, в том числе и в админке.
Это отлично.
Но лично я считаю, что статичные данные не должны переводиться в коде. Зачем нагружать сервер.
Но может у Вас динамическая подвязка перевода, тогда да.
Здравствуйте!
1) Используйте программу PoEdit
2) Чтобы при обновлении плагина не потерять перевод залейте перевод в папку languages на уровне wp-content (а не в папку плагина languages)
3) обратите внимание, что ВП и плагины используют mo файл, а не po. Соответственно, наличие mo файла обязательно
4) Название файла перевода плагина должно быть задано корректно.