t-alexashka
@t-alexashka
Сразу пишу legacy код

Как правильно редактировать языковые файлы vendor-виджетов?

Привет ребятки!

Работаю с плагином kartik/gridview, и там в настройках виджета есть инструкция которая говорит что надо поменять нужные текста в папке messages:

[
    'class' => 'yii\i18n\PhpMessageSource',
    'basePath' => '@kvgrid/messages',
    'forceTranslation' => true
];


The module has i18n / translation features enabled. You can edit the kvgrid.php file in the messages folder for your language


я так понял разработчик предлагает лезть в vendor и там менять. но насколько я помню там лучше ничего не менять, т.к. при новых версиях плагина - все это дело затрется. Даже не только при новых версиях, а при деплои тоже. Вопрос, как мне правильно редактировать языковой файл(ы) чтобы быть уверенным в их сохранности.
  • Вопрос задан
  • 92 просмотра
Решения вопроса 1
t-alexashka
@t-alexashka Автор вопроса
Сразу пишу legacy код
Ошибка была в неправильном местоположении нового файла перевода. Я положил их на уровень проекта, а надо было засунуть в frontend.
Ответ написан
Комментировать
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 1
qonand
@qonand
Software Engineer
вы не так поняли инструкцию - нужно разместить файлы переводов в своем проекте (не в папке @vendor) и в конфигурации в свойстве basePath задать путь к Вашим переводам
Ответ написан
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы