@forwoomen

Как и в чем продублировать название улиц на китайском языке на части карты Петербурга, чтобы затем ее напечатать?

Для отеля нужна карта центра Петербурга, где названия улиц были бы продублированы на китайском языке, иероглифами.
В принципе, есть граждане Китая, готовые подключиться, но для этого нужна какая-то оболочка и какой-либо исходник карты Петербурга.
Подскажите, в какую сторону копать?
  • Вопрос задан
  • 128 просмотров
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 4
Исходные данные можно взять из OpenStreetMap.
В каком формате они вам нужны?
Ответ написан
Комментировать
@forwoomen Автор вопроса
Это ключевой вопрос. Нужна оболочка, в которой рядовой китаец сможет добавить названия улиц на своем родном языке.
Ответ написан
Комментировать
freeExec
@freeExec
Участник OpenStreetMap
Нужны не граждане Китая, а транслитерация. Смысла переводить слова которые не отражают свою сущность нет, нужно только созвучие.
Ответ написан
Комментировать
@pfg21
ex-турист
Вариант А: данные осм экспортнуть в svg, потом вручную отредактировать соотвествующие наименования улиц - распечатать. получится быстро и тупо.
Вариант Б: внести китайские наименования непосредственно в базу осм:
китайцам объяснить как пользоваться системой Заметок ОСМ, она есть на мобильных приложениях типа османда и мапс.ми
Потом отслеживать эти заметки и вносить данные в соотвествующие теги ОСМ.
Конечный результат взять из Multilingual Map Test,в запрос правее (name tag only) внесите строчку "zh,_" без кавычек, а то чего то по урлу не передается.
получится медленно, геморно и т.д. но более правильно. Т.к. китайские данные будут в базе ОСМ, и множество продуктов, основанных на ОСМ смогут их использовать. К примеру тот же османд их будет отображать.
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы