Добрый день.
Yii для локализации предлагает в коде программы указывать текст на одном языке, а для других языков подтягивать переводы. Вот так пишем в коде:
<?= \Yii::t('app', 'Hello {0}', $name); ?>
А вот так в словаре:
retunr [
'Hello {0}' => 'Привет {0}',
];
Неудобно то, что в случае, например, исправления оригинальной фразы, придется редактировать этот ключь еще и во всех словарях. Или иногда вывает, что в эзыке оригинала две схожие фразы звучат идентично, но в переводе они все=жа различаются. Тут уже проблема дублирования ключей на лицо.
В качестве решения этой проблемы я хочу использовать универсальные ключи в коде. Примерно так:
<?= \Yii::t('app', 'user.greeting', $name); ?>
А вот так в словаре:
retunr [
'user.greeting' => 'Привет {0}',
];
Кто-нибудь использовал такой подход? Стоит ли ожидать неприятностей из-за этого?