я пользуюсь таким сервисом как
Clickmeeting и знаю что у них есть опция параллельных сеансов. но этой функцией я еще не пользовалась. но как по мне, лучше сделать перевод в субтитрах. тогда те, кто знает язык докладчика, могут без проблем слушать, а те кто не знают читать субтитры и параллельно слушать, тем самым изучая новый для себя язык. думаю это даже для вас как организаторов было бы небольшим плюсом. конечно же если вы все это хорошенько подадите.
это все можно организовать например таким образом, сделать докладчика и переводчика спикерами. и когда докладчик ведет свою лекцию, переводчик в текстовом поле делает перевод сказанного.