Дополнительная информация от ИД Питер:
Тут надо понимать, что всеми правами на распространение и перевод книги обладает западное издательство. Чтобы легально распространять свой перевод Вы должны заключить соответствующее лицензионное соглашение (либо сделать это должен русский издатель, который согласится выпустить данную книгу). Формально же, даже сейчас, распространяя свой перевод на Хабре, Вы нарушаете права автора и западного издателя.
Вместе с тем, западный издатель скорее всего вряд ли согласится просто так передать Вам права на перевод и распространение этой книги на русском языке. Издательство – коммерческая структура, которая в том числе зарабатывает и на продаже прав по всему миру. Вы можете купить права на перевод, заплатив аванс (порядка $1000-1500), а также обязуясь в дальнейшем выплачивать 10-12% от всех продаж книг в России. То, что Вы не собираетесь зарабатывать на этом, скорее, Вам в минус – издателю нужен партнер, который будет продавать книгу, а не выкладывать ее бесплатно.
Именно по этому права обычно продаются профильным компаниям – издательствам, которые не только в силах заплатить аванс, но и обеспечит присутствие книги в магазинах (причем, не только в Интернете, в электронном виде, но прежде всего – в печатном). А с частным лицом, скорее всего, западный издатель вообще не будет сотрудничать, поскольку основное – это не возможность сделать перевод, а ресурсы для издания и распространения книги.
От Апресс никакого ответа не поступало еще.
Значит будем иначе трактовать информацию и форму её подачи, нежели перевод.