Практики functional/acceptance тестирование мультиязычных сайтов?

Есть ли какие-то лучшие практики создания приемочных и функциональных тестов для мультиязычных сайтов? С условием что может отличаться контент и отсутствовать перевод некоторых фраз/разделов и это хотелось бы проверять, но не дублировать тесты только ради переводов.

Если взять за пример Behat или Codeception, как с самого начала стоит организовать фьючеры и сами тесты?
  • Вопрос задан
  • 315 просмотров
Пригласить эксперта
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы