Из-за чего тема может отдавать часть на русском, часть на английском?

На сайте часть строчек WooCommerce отдается на английском, часть на русском. Через плагин Локо транслейт меняли, меняли в ручную файлах. В теме этих строк не находит. Как ещё можно решить эту проблему?
  • Вопрос задан
  • 52 просмотра
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 1
Kleindberg
@Kleindberg
Full stack
Добрый день!

Хороший вопрос, вот мои подозрения, в чём может быть дело:
  1. Текст может быть жёстко прописан в самой теме или плагине (в файле PHP), поэтому его не видит Loco;
  2. Могут не совпадать текстовые домены (_e( 'Post', 'text-domain' );) из-за чего вы переводите не те плагины/темы или текст вообще отсутсвует/находится в другом шаблоне для перевода (pot файле). Бывает, что тема содержит встроенные плагины у которых отдельные файлы для перевода;
  3. Текст может генерироваться динамически, например JavaScript'ом или по API.
  4. В последних версиях WordPress переводы сначала берутся из папки /wp-content/languages, потом из папки с темой или плагином. А если установлен плагин Loco, то вообще в первую очередь переводы берутся из папки /wp-content/languages/loco, поэтому наверное есть смысл удалять/отключать плагин Loco после того, как вы завершите перевод, а все свои наработки хранить в папке /wp-content/languages/plugins или /wp-content/languages/themes в зависимости от того, что вы переводите


Что можно попробовать:
  1. В меню Loco выберите нужную тему, далее кнопка Редактировать шаблон и кнопка Синхронизировать (чтобы обновить шаблон и строки для перевода). Если эта функция сделает только хуже и наоборот удалит все строки - просто не сохраняйте изменения.
  2. Проверить ещё раз файлы и понять как именно выводится та или инная фраза: через перевод или жёстко прописана в коде. Возможно, вы переводите тему, а текст выводит какой-то плагин.
  3. Очистить кэш если установлены плагины типа WP-Rocket, Redis и так далее.
  4. Перевести плагин или тему через PoEdit и импортировать свои переводы на сайт translate.wordpress.org


Иногда Loco справляется хуже, тогда на помощь придёт приложение PoEdit - оно более умное и умеет сканировать строки для перевода.
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Похожие вопросы